心经讲解网
心经讲解网
帕奥禅师 阿姜查禅师 佛使比库 那烂陀长老 马哈希法师
主页/ 其他南传法师/ 文章正文

断烦恼与证道果

导读:断烦恼与证道果烦恼的根本有三种,即:贪、瞋、痴。若再细分,又可分爲「十结」(dasa saüyojanàni),即:欲贪结、色贪结、无色贪结、瞋恚结、慢结、见结、戒禁取结、疑结、掉举结、无明结。此「十结」将分别在四种出世间圣道中被断除,而阿拉汉圣道则能断除一切烦恼。  道智又可分爲四个层次,由低至高依次爲:入流道智、一来道智、不来道智与阿拉汉道智。  1、入流道智  当禅修...
  断烦恼与证道果
  烦恼的根本有三种,即:贪、瞋、痴。若再细分,又可分爲「十结」(dasa saüyojanàni),即:欲贪结、色贪结、无色贪结、瞋恚结、慢结、见结、戒禁取结、疑结、掉举结、无明结。此「十结」将分别在四种出世间圣道中被断除,而阿拉汉圣道则能断除一切烦恼。
  道智又可分爲四个层次,由低至高依次爲:入流道智、一来道智、不来道智与阿拉汉道智。
  1、入流道智
  当禅修者观照一切诸行无常、苦、无我的世间观智成熟时,即生起一刹那缘取涅槃爲目标的更改种姓心(gotrabh? citta),超越凡夫种姓,而达到圣者种姓。此后即刻生起一刹那的入流道心。
  入流道心(sotàpatti maggacitta)又称入流道智、初道智。该道智执行与四圣谛有关的四种作用,即:遍知苦、断除烦恼(苦之因)、证悟涅槃(苦之灭)及开展八支圣道。
  在圣典中常如此描述入流圣者:
  ?tiaü saüyojanànaü parikkhayà sotàpanno hoti avinipàtadhammo niyato sambodhiparàya?o'ti.?
  「灭尽三结,成为入流者,不退堕法,必定趣向正觉。」
  入流道智能断除最粗的三种结:
  ①、执着实有我、我所、灵魂、大我、至上我存在的「有身见」(sakkàya dihi又作萨迦耶见,身见,我见,邪见);
  ②、执着相信修持苦行、祭祀、仪式等能够导向解脱的「戒禁取」(s?labbattaparàmàsa);
  ③、对佛法僧、戒定慧、三世因果及缘起的「疑」(vichikicchà)。
  同时,入流道智也能断除一切强得足以导致投生至四种恶趣(地狱、畜生、饿鬼、阿苏罗)的贪瞋痴,以及所有尚未産生四种恶趣果报的恶业。因此,初果入流圣者不可能再堕入四恶趣。
  入流道智生起之后,即证悟入流圣果。入流,巴利语sotàpanna ,又作至流,即已进入圣道之流,必定流向般涅槃。对于漫长的生死旅途来说,入流圣者已经走近了轮回的终点,他们的未来世将只投生于人界与天界两种善趣当中,而且次数最多不会超过七次。也即是说:入流圣者将于不超过七次的生命期间,必定能得究竟苦边,趣无余依般涅槃,绝不会再有第八次受生。
  入流圣者已经断除了邪见,他们不可能在任何情况下故意造作诸如杀生、偷盗、邪淫、妄语之类的恶行,即使是在梦中,他们也不会再造作此类的恶业,因爲他们已经根除了造作这些恶业的潜伏性烦恼。守持五戒是证悟入流圣果以上的声闻圣弟子们的行爲素质。同时,他们对佛陀、正法与僧伽具有坚定不移的清净信心,戒行圣洁(四种不坏净),深信缘起,深信因果,并如实知见四圣谛,亲证涅槃,成爲出世间圣者。
  入流圣者根据投生的次数又可分为三种,即:最多七次者(sattakkhattuparama)、家家者(kola?kola)和一种子(ekab?j?)者。在《人施设论》中说:
  「哪一种人为最多七次者?有一种人灭尽三结,成为入流者,不退堕法,必定趣向正觉。他流转轮回于天[界]和人[界]七次后,作苦之终结。这种人称为『最多七次者』。
  哪一种人为家家者?有一种人灭尽三结,成为入流者,不退堕法,必定趣向正觉。他流转轮回两或三家 后作苦之终结。这种人称为『家家者』。
  哪一种人为一种子者?有一种人灭尽三结,成为入流者,不退堕法,必定趣向正觉。他只投生为人一次后即作苦之终结。这种人称为『一种子者』。」(Pp.31-33)
  2、一来道智
  一来道智并不能断除任何「结」,但却能减弱较粗的欲贪(对欲乐之贪求)与瞋恚。
  一来道智生起之后,即证悟一来圣果。一来,巴利语sakadàgàmin , 意为再回来此世间结生一次。
  在《人施设论》中说:
  ?Katamo ca puggalo sakadàgàm Idhekacco puggalo tiaü saüyojanànaü parikkhayà, ràgadosamohànaü tanuttà sakadàgàm? hoti, sakideva imaü lokaü àgantvà dukkhassantaü karoti Y ayaü vuccati puggalo `sakadàgàm?'.?
  「哪一种人为一来者?于此,有一种人灭尽三结,贪瞋痴减弱,成为一来者,只来此世间一次即作苦之终结。这种人称为『一来』。」(Pp.34)
  一来圣者已断了有身见、戒禁取、疑三结,以及较粗的欲贪、瞋恚与愚痴,最多只会再回来此欲界世间受生一次,即尽苦边。一来圣者偶然还会生起一些较轻的烦恼,但并不时常发生,同时它们的困扰力已经很弱。
  对于「只来此世间一次」(sakideva imaü lokaü àgantvà),《中部·若希望经》的义注解释为「只来此人界结生一次。」(ekavàraüyeva imaü manussalokaü pa?isandhivasena àgantvà) (M.A.1.67)
  该经注和《人施设论》注又提到有五种一来者:
  1. 有一种在此人界证得一来果后,即在此人界般涅槃。但这种人并不在「回来一次」之列。
  2. 有一种在此人界证得一来果后生于天界,并在其处般涅槃。
  3. 有一种在天界证得一来果后,在其处般涅槃。
  4. 有一种在天界证得一来果后,再生于此人界才般涅槃。
  5. 有一种在此人界证得一来果后生于天界,在天界命终后再生于此人界才般涅槃。
  一种子者和第五种一来的差别在于:一种子者只有一次结生,但这种一来还有两次结生。《人施设论》注认为只有这第五种一来才属于真正的「一来」,因为他还要再回来此人界结生一次。(Pp.A.34)
  3、不来道智
  不来道智能断除欲贪与瞋恚二结。
  不来道智生起之后,即证悟不来圣果。不来,巴利语 anàgàmin , 意爲不再返回欲界受生。
  圣典中常如此描述不来圣者:
  ?pa¤cannaü orambhàgiyànaü saüyojanànaü parikkhayà opapàtiko hoti, tattha parinibbày? anàvattidhammo tasmà lokà.?
  「灭尽五下分结 ,成为化生者,在那里般涅槃 ,不再从那世间回来。」
  因爲此圣道已断尽了能把有情系缚于欲界的欲贪与瞋恨两结,所以不来圣者不会受到欲界的烦恼力牵引而再投生到欲界。不来圣者若在今生不能证悟阿拉汉果,其死后只会投生于色界或无色界梵天,并于其处证趣般涅槃。
  4、阿拉汉道智
  不来圣者虽然已经断尽了「五下分结」,不再投生于欲界,但却还是被残余的五种极爲微细的「上分结」系缚于生死轮回之中。阿拉汉道智能彻底地铲除此「五上分结」(pa¤cannaü uddhambhàgiyànaü saüyojanànaü),即:色贪(对色界生命之贪)、无色贪(对无色界生命之贪)、我慢、掉举与无明。
  阿拉汉道智(arahatta-magga¤à?a)是使心完全从一切烦恼中解脱出来、并直接证悟阿拉汉果之心,它断除了残余的有漏与无明漏,而使阿拉汉圣者被称爲「漏尽者」 (khàsava)。同时,阿拉汉道智也断除了剩余的所有不善心所:痴(无明)、无惭、无愧、掉举、慢、昏沈与睡眠。
  阿拉汉道智生起之后,即证悟阿拉汉圣果。阿拉汉,巴利语arahant的音译。意为应当的,值得的,有资格者。
  「阿拉汉」有五种含义:
  1.以已远离(àrakattà)一切烦恼故为arahaü;
  2.以已杀烦恼敌故(ar?naü hatattà)为arahaü;
  3.以已破轮回之辐故(arànaü hatattà)为arahaü;
  4.以有资格(arahattà)受资具等供养故为arahaü;
  5.对恶行已无隐秘故(pàpakara?e rahàbhàvato)为arahaü。
  圣典中经常如此描述证悟阿拉汉道果的圣者:
  “`Khà jàti, vusitaü brahmacariyaü, kataü karayaü, nàparaü itthattàyà'ti pajànàti.”
  「他了知:『生已尽,梵行已立,应作已作,再无后有。』」
  阿拉汉圣者已经圆满地培育了戒定慧三学、完全地开展了八支圣道,所应作者皆已成办,所应学者皆已圆满,故阿拉汉又被称为「无学」(asekha)。他们已经竭尽了一切作爲生死之因的烦恼,究竟正尽苦边,在身坏命终之后,将不会再有生死轮回。
  ---------------------------------
  入流:巴利语sotàpanna。sota, 意为流,河流;àpanna, 意为已进入,已到达。《增支部·第十集》之义注中说:「入流者,为已进入圣道之流。」(sotàpannà'ti ariyamaggasotaü àpannà.) (A.A.10.64)
  汉传佛教依梵语srota-àpanna音译作须陀洹、窣路多阿半那等。
  以上是就圣果位而言的。若就圣道位而言,巴利语则为sotàpatti。sota (流) + àpatti (进入,到达),中文也译作入流。在圣典中也常作sotàpattiphala- sacchikiriyàya pa?ipanna,直译作「为现证入流果的已行道者」或「正进入证悟入流果者」。
  从证悟入流果之后就不可能投生在低贱的家庭,只会投生于大富贵家。「两或三家」即投生在天界或人界两或三次。
  一来:巴利语sakadàgàmin。为sakid (一次) + àgama (来,前来) + in (具有)的组合,直译为只来一次者。《中部·若希望经》注中说:「一来者,为回来一次。」(sakadàgàm?'ti sakiü àgamanadhammo.) (M.A.1.67)《人施设论》注中说:「再回来结生一次者,为一来。」(pa?isandhivasena sakiü àgacchat?'ti sakadàg

\

àm?.) (Pp.A.34)
  汉传佛教依梵语sak?d-àgàmin音译作斯陀含、沙羯利陀伽弥等。
  不来:巴利语anàgàmin。为na (不) + àgàma (来,前来) + in (具有)的组合。在《五部论注》中说:「不来者,名为对欲贪、瞋恚于心不动摇,以及决定性不会再从其世间退回来者。」(anàgàm?'ti kàmaràgabyàpàdehi akampan?ya- cittàya ca tamhà loka anàvattidhammatàya ca ?hitasabhàvo nàma.) (Pk.A.188)
  五下分结 (pa¤cannaü orambhàgiyànaü saüyojanànaü):下分,意即连接到下界的;为投生到欲界之缘的意思。五下分结即前面所说的三种结,再加上欲贪结和瞋结。不来圣者已断除了这五种下分结。
  成为化生者,在那里般涅槃 (opapàtiko assaü tattha parinibbày?):不来圣者已排除了胎生等三种生,只会化生为梵天人,并在梵天界那里般涅槃。